Le bleed : ce que l’on emporte avec soi

Un podcast pour parler des émotions autour de la pratique des jeux de rôles

Je ne sais pas toi, mais moi quand je joue à un jeu de rôle, j’aime beaucoup emporter avec moi des émotions.

Que ce soit mes émotions qui déteignent sur mon personnage, ou des émotions tirées de la fiction que je kiffe ressentir.
Et pour cause : je joue principalement à des jeux de rôle “qui ont du cœur”. Des jeux qu’on appelle “feel good” ou “care”, c’est à dire des jeux pour se sentir bien et prendre soin des autres joueurs.

Du coup, jouer avec mes émotions, les faire glisser vers la table ou au contraire ressentir les émotions de la fiction produite à la table, c’est devenu pour moi un point très important de ma pratique.

Ce phénomène de va et vient émotionnel a été baptisé il y a des années déjà, on a appelé ça le bleed.

Le Bleed est un sujet fort peu abordé dans la littérature ou dans les podcasts. Et ça tombe bien, puisque le dernier épisode de Ludologie nous en parle de fort belle manière.

Tu sauras tout sur ce qu’est le bleed.
Pourquoi ce n’est pas sale.
Et pourquoi tu n’es pas “anormal.e” si toi aussi, tu ressens des émotions pendant tes parties de jeux de rôle.

https://soundcloud.com/ludologi…/ce-que-lon-emporte-avec-soi

Et si tu n’aimes pas le terme anglais “bleed”, sa traduction en français reste à trouver.

 

 

Crédit photo : lidyanada via unsplash.com

Matthieu B

Passionné d'informatique et de jeux de rôle, aime beaucoup trop parler de lui à la 3ème personne. Publie sur C'est Pas du JDR, créateur de forthedrama.com, anime un collectif en ligne dédié au partage, l'entraide, la transmission et l'accessibilité des jeux de l'imaginaire.

3 Comments

  1. Ah, en train de me renseigner sur le bleed avant de tourner une vidéo sur le sujet et je tombe sur ce chouette article, merci !
    Toujours bien ludologies
    Sinon pour le terme français, je pense utiliser débordement, t’en penses quoi maître Bé ?

    • Cool ton idée de vidéo !
      Je ne suis pas fan de traduire des termes qui sont maintenant très répandus et installé depuis plusieurs 10aines d’années.
      Mais si je devais traduire, je dirai poreux, perméable => porosité, perméabilité

Leave a Reply

Your email address will not be published.

 

Skip to content